试问闲愁都几许一川烟草满城风絮翻译(试问闲愁都几许一川烟草满城风絮)
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于试问闲愁都几许一川烟草满城风絮翻译,试问闲愁都几许一川烟草满城风絮这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、意思是:如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
2、原文:凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
3、锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
4、碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
5、试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
6、译文:你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。
7、但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
8、只有春风才能知道你的归处。
9、天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
10、佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。
11、如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
12、出处:《东山词》——宋·贺铸扩展资料创作背景此词为贺铸晚年退隐苏州期间的作品。
13、龚明之《中吴纪闻》卷三载:“(贺铸)有小筑在盘门之南十余里,地名横塘,方回往来其间,尝作《青玉案》词。
14、”贺铸一生沉抑下僚,怀才不遇,只做过些右班殿臣、监军器库门、临城酒税之类的小官,最后以承仪郎致仕。
15、将政治上的不得志隐曲地表达在诗文里,是封建文人的惯用手法。
16、因此,结合贺铸的生平来看,这首诗也可能有所寄托。
17、贺铸为人耿直,不媚权贵,“美人”“香草”历来又是高洁之士的象征,因此,作者很可能以此自比。
18、居住在香草泽畔的美人清冷孤寂,正是作者怀才不遇的形象写照。
19、从这个意义上讲,这首词之所以受到历代文人的盛赞,“同病相怜”恐怕也是一个重要原因。
20、参考资料来源:百度百科——青玉案·凌波不过横塘路。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。