童趣文言文的翻译(文言文童趣翻译)
大家好,我是小五,我来为大家解答以上问题。童趣文言文的翻译,文言文童趣翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、第一段:
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
2、
我回忆起,童年的时候,能睁着眼睛直视太阳,可以观察到最细小的事物,见到微小的东西必定会仔细观察它的纹理,所以常常有对超出事物本身的乐趣。
3、
————————————————————————
第二段:
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。
4、又留蚊于素帐之中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
5、
夏日的蚊子的声音像雷鸣一样,我把它比作成群的鹤在天空飞舞。
6、心里这么想,成千成百的蚊子果然变成鹤了。
7、我仰头看着,脖子都僵硬了。
8、我又让蚊子留在没有染色的帐子里,用烟慢慢地喷向蚊子,使它们冲着烟飞舞鸣叫,当作“青云白鹤”的景观,果然鹤在云端鸣叫,我为这种景观高兴得连声叫好。
9、
————————————————————————
第三段:
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以从草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
10、
我常在土墙凹凸不平的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,使身体与花台平齐;集中精神仔细观察,把草丛当作森林,把小虫和蚂蚁当作野兽,把泥土凸出的地方当作山丘,凹进去的当作沟壑,精神游移在那里,愉快而满足。
11、
————————————————————————
第四段:
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
12、余年幼,方出神,不觉呀然一惊。
13、神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
14、
一天,见到有两个小虫在草丛里打斗,观看得兴致正浓的时候,忽然有个庞然大物,翻过山,压倒树地跳了出来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就都被它吞了进去。
15、我那时年纪小,正看得出神,不觉“呀”地一声惊叫。
16、等精神安定下来后,捉住癞虾蟆,鞭打了数十下,驱赶到别的院子里去了。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。