我醉欲眠卿且去明朝有意抱琴来翻译(我醉欲眠卿且去明朝有意抱琴来)
2023-06-03 20:10:40
•
来源:
导读 大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于我醉欲眠卿且去明朝有意抱琴来翻译,我醉欲眠卿且去明朝有意抱琴来这个很多人还不知道,现...
大家好,今天小六子来为大家解答以下的问题,关于我醉欲眠卿且去明朝有意抱琴来翻译,我醉欲眠卿且去明朝有意抱琴来这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯.我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴.”这是李白的《山中与幽人对酌》.诗得首句写“两人对酌”,对酌者是意气相投的“幽人”,于是乎“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了,接连重复三次“一杯”,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至,读者仿佛看到了那痛饮狂歌的情景,听到了“将进酒,杯莫停”(《将进酒》)那兴高采烈的劝酒的声音,以至于诗人“我醉欲眠卿且去”.五柳先生陶渊明:“潜不解声音,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意.贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去.”由于贪杯,诗人许是酩酊大醉了,玉山将崩,于是打发朋友先走.“我醉欲眠卿且去”,话很直率,却活画出饮者酒酣耳热的情态,也表现出对酌的双方是“忘形到尔汝”的知交.尽管颓然醉倒,诗人还余兴未尽,还不忘招呼朋友“明朝有意抱琴”呢.此诗表现了一种超凡脱俗的狂士与“幽人”间的感情,诗中那种随心所欲、恣情纵饮的神情,挥之即去、招则须的声口,不拘礼节、由随便的态度,在读者面前展现出一个高度个性化的艺术形象.。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
标签: